Перевод "приёмный сын" на английский
Произношение приёмный сын
приёмный сын – 30 результатов перевода
Мы заждались. Я тут ни при чём!
Я приёмный сын!
О Боже.
I had nothing to do with this!
I was adopted!
Oh, God.
Скопировать
- Это касается только меня и сына.
- Приёмным сыном.
Кем бы он ни был, он теперь в моей власти.
- This is between me and my son.
- Stepson.
Whoever he is, he's on my time now.
Скопировать
Жена джентльмена из Осаки приходится старому Хозяину...
Старый хозяин приёмный сын.
Она сестра его жены
Okay, the wife of the man from Osaka is Mr. Kohayagawa's...
He was an orphan, you know.
Is his dead wife's younger sister.
Скопировать
Мы взяли его в Гордорике.
Теперь он мой приёмный сын.
Иди, он зовёт тебя.
We took him in Gаrdаrike.
Now he is my stepson.
Come on, he's calling you.
Скопировать
Пусть Эйнар сам скажет о своих намерениях.
Он - мой приёмный сын.
Да, но ты силой отобрал у него родину.
Let Eynar himself tell us his intentions.
He is my adopted son.
Yes, but you forced him to leave his home.
Скопировать
Это - Эйнар Счастливый из Гордорики.
Он - приёмный сын Торира.
Олаф думает, что он и нам принесёт счастье.
This is Eynar the happy from Gardarike.
He is the adopted son of Thorir.
Olaf thinks that he will bring us luck as well.
Скопировать
-Почему?
У меня будет приёмный сын - подросток и скоро наша свадьба.
Что же тебя тревожит?
-Why?
Because I'm going to be a stepmom to a grown kid and we're getting married.
So what are you worried about?
Скопировать
А как насчёт Айка? А, мам?
Ты забыла, что твой собственный приёмный сын - канадец?
Я... я... я таки занималась очень важными делами!
What about Ike, huh, Mom?
Did you forget that your own adopted son is Canadian?
I'm doing very important things.
Скопировать
Поговорим о твоих семейных делах.
До того, как уехать в Европу, ты стал приёмным сыном в знатной, состоятельной семье, так? - Да.
Ивао Ямато.
Once more about your adoption.
At that time, before you went to Europe, you were adopted by an old, wealthy family, right?
Iwao Yamato.
Скопировать
Ако Масаёси готовится стать отцом.
В ознаменование этого он испьёт из чаши Сакадзуки и разделит напиток с приёмным сыном.
Пожалуйста.
Masayoshi Ako is to become the Father.
In acceptance of this role, He will drink from the Sakazuki cup, and share it with his adopted Son.
Please do so now.
Скопировать
Кикукава тяжело ранил двух членов Хатиносу-кай.
Он стал приёмным сыном Ако Масаёси.
Что дальше?
Wanted: Reiji Kikukawa Akogi-gumi, Sukiya-kai "Kikukawa seriously injured two unarmed Hachinosu-kai members.
"He was then initiated as the adopted Son of Masayoshi Ako."
What's the plan?
Скопировать
Он делает это, просто чтобы я не была счастлива.
Знаете, Оливер приёмный сын.
-Вы это знали?
He's just doing this so I'm not happy.
You know Oliver's adopted.
- Did you know that?
Скопировать
Затмила его не то слово! Да!
Ну что мне, с приёмного сына их среза́ть?
Именно это она и собиралась сделать, пока он не пригрозил вызвать службу защиты ребёнка.
And not make contact, yes!
What am I gonna do, cut it down for my foster child?
That is what she wanted to do, until he threatened to call Social Services.
Скопировать
А что?
Адвокат - ваш муж, важный свидетель по другому убийству - ваш приёмный сын, а судья будет вашим братом
Давайте я допрошу Педро, чтобы удостовериться, что он ничего не видел.
Why? !
The defendant's lawyer is your husband. The material witness in another murder Is your so-called son.
Let me go interview this Pedro person, Make sure he didn't see anything.
Скопировать
Это была не моя идея.
Подростки без надзора могут попасть в неприятности, и я думаю, вам была бы интересна девочка, которую ваш приёмный
Нет, он не собирается этого делать.
Hey, this was not my idea.
Unattended minors can get into trouble, and I think you'd be interested in the girl that your foster son is about to ask out on a date.
Oh, he's not going to do that.
Скопировать
Вы хотели бы иметь еще одного?
Вообще-то, он мой приёмный сын.
Доктор Тёрнер был вдовцом, когда мы познакомились.
Would you have liked another?
He's actually my step-son.
Dr Turner was widowed when we met.
Скопировать
Это мой сын!
Нил наш приёмный сын.
Он с нами вот уже мять месяцев.
That's my son!
Neel is our foster son.
He's been with us five months.
Скопировать
Теперь Вы в безопасности.
Крэйг Мэйсон — приёмный сын Пола Милландера.
Сын Милландера.
You'll be safe now.
Craig Mason is Paul Millander's adopted son.
Son of Millander.
Скопировать
Я скоро буду.
Вы приёмный сын?
Простите?
We'll be right back.
You're his amanuensis?
Sorry?
Скопировать
Я её сын.
Я её приёмный сын.
Твоя мама не была католичкой.
I am her son.
I am her adopted son.
Your mom is not a Catholic.
Скопировать
Хантер Новотны-Брукнер.
Вместо того чтобы быть нашим приёмным сыном, мы хотим, чтобы ты стал нашим настоящим сыном.
То есть, если ты захочешь, чтобы мы были твоими отцами.
Hunter Novotny-Bruckner. Instead of being our foster son, we'd like you to be our real son.
Instead of being our foster son, we'd like you to be our real son. That is, if you'd like us to be your fathers.
That is, if you'd like us to be your fathers. You mean, you want to adopt me?
Скопировать
Я пыталась сказать вам раньше.
Сидни - мой приёмный сын.
Быть матерью... .. это заполняет меня как ничто и никогда.
I tried to tell you earlier.
Sydney is my adopted son.
Being a mother... ..it fills me like nothing else ever did.
Скопировать
Кто это?
Это Аньонг, наш с твоим отцом приёмный сын.
Меня не было два дня, а вы нашли себе нового сына?
Who's that?
This is "Annyong," who your father and I have adopted.
What, I'm gone for a couple days and you find a new son?
Скопировать
Убил - факт!
Жестокое убийство отставного офицера приёмным сыном из-за смехотворной суммы денег!
- Конечно!
Destroyed it - this fact.
A retired position cruelly murders his foster son something because of a ridiculous sum!
- Yeah!
Скопировать
Не извиняйся.
Это мой приёмный сын, Алек.
Не хочешь присоединиться к нам?
No need to be sorry.
This is my stepson, Alec.
Why don't you join us?
Скопировать
Все шлюхи были девчёнками с уроков по французскому, а клиенты - чуваки средних лет...
Это мой приёмный сын.
Его подарок на выпускной.
All the hookers were girls from his French class, and the Johns were these middle-aged guys --
That's my stepson.
His graduation present.
Скопировать
Чертов вор! Я тебя достану!
что с ним связано было покрыто тайной. 30 лет, все, что с ним связано 30 лет, все, что с ним связано Приёмным
На сегодняшний день, Ларго Винч - один из самых
Whether he likes it or not, Largo is my heir.
Raised in secrecy for almost 30 years, the adopted son of Nario Winch is in the spotlight today following the violent death of his father, the heir of a multinational group with almost 400 thousand employees worldwide.
Today, Largo Winch is one of the most powerful men on the planet.
Скопировать
Ты об отце Королевы?
Генри - приёмный сын нашего мэра.
О, Генри.
You mean the Queen's father?
Henry, the mayor's adopted kid.
Oh, Henry.
Скопировать
Твой отец?
Он приёмный сын.
Спасибо за такую заботу о моём сыне, Агамемнон.
Your father?
Are adopted.
Thank you took care of my son, Agamemnon...
Скопировать
Думаю, ты ошибаешься.
Он приёмный сын.
- Захлопнись, Карл.
I think I'm confused.
Is relative adoption.
- Shut up, Carl.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов приёмный сын?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приёмный сын для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение